South Sudan: Local Language Expert Consultant UNFPA-South Sudan ( Open for South Sudanese National Only)

By United Nations Population Fund Organization: United Nations Population Fund
Country: South Sudan
Closing date: 16 Oct 2018

TERMS OF REFERENCE FOR INDIVIDUAL CONSULTANT

LOCAL LANGUAGE EXPERT-CONSULTANT

Behavioural Study on Determinants of Use/ Non-use of Safe Motherhood Services

Hiring Office:

RHCS Unit

Purpose of Study:

The 2010 South Sudan Household Health Survey (SHHS) reported the following Safe Motherhood indicators

Total Fertility Rate (TFR): 7.5 children per woman

Contraceptive Prevalence Rate (CPR): 4.5% for all methods; 1.7% for modern methods

Ante-natal Care (ANC): 40% of pregnant women received ANC from skilled providers; but only 17% attained 4 or more visits

Delivery: 19% of deliveries were assisted by skilled health providers

It is believed that socio-cultural factors as one of many demand side factors play significant influence on use and non-use of safe motherhood services, including family planning in South Sudan. There are also some supply side factors that affect and sustain use of safe motherhood services. There is therefore need for rigorous study to determine how theses factors come into play so that appropriate social and behavior change strategies can be designed to address the determinants of the use and non-use.

UNFPA is supporting the Ministry of Health to carry out a national study on determinants of use and non-use of safe motherhood services in South Sudan. The study will use qualitative method to investigate the determinants of utilization of Safe Motherhood services in South Sudan; and to understand the reasons behind these and other concerns with respect to Safe Motherhood from individual, family, community and institutional perspectives.

For purposes of this study, Safe Motherhood services shall be addressed in the four main phases of the reproductive health life cycle: preconception/contraception; pregnancy; delivery/birth; and postnatal/newborn. The study results will guide policy-making, programming for Safe Motherhood service delivery, monitoring and evaluation at national and sub-national levels. The results will also be used in designing a programme for social and behavior change communication to address individual and contextual positive and negative antecedent factors to Safe Motherhood service utilization.

Scope of work:

(Description of services, activities, or outputs)

Given the Language Expert is expected to provide professional translation services during the training of data supervisors and data collectors.

S**pecifically, the Language Expert is expected to:**

  • Translate and interpret the study protocol data collection tools in local languages common in the study areas (e.g. Juba Arabic and loca languages like Dinka, Bari, Nuer, Shiluk, Lotuko, Toposa, Murle, among others) to ensure consistence in interpretation and application in the field during data collection.
  • Provide direct translation services to the training team on a daily basis during the training of data collectors and pre-testing of tools to make sure trainees gain uniform understanding of the study protocol and data collection tools.
  • Participate in review of literature and data collection tools to provide local insight – provide relevant data and information on family planning and related health and development needs and services; receive assigned data and information for review; undertake in-depth review of assigned data and information; prepare and present review extracts, summaries, etc.
  • Ensure that the translation text is technically, linguistically and grammatically correct, error free and it should meet high quality standards.
  • Observe confidentially and refrain from divulging any information about the content of the text. Duration and working schedule:

The Language Consultant will be engaged for 10 working days and will work with the research team particularly around the time of training of data collectors, including pre-testing of study materials. The successful candidates are expected to start immediately in September 2018. The translation shall be done within the stipulated deadlines in the work order.

Place where services are to be delivered:

  • Training and pre-testing will be conducted in Juba. The Language Expert will therefore work from Juba, South Sudan. Supervisory arrangements:

  • The Language Expert will be directly managed by the National Consultant; with backstopping support from the International Consultant, the RHCH Specialist in UNFPA and the RH Director General at national MOH.

Required expertise, qualifications and competencies

T**he Language Expert should have:**

  • Degree in English and/or Linguistics;
  • Fluency in oral and written English, oral “Juba Arabic” and the main local languages in the study Zone;
  • Minimum of 5 years’ experience in translating professional documents;
  • Outstanding translation and editing skills in English and local languages;
  • Experience in translating issues related to social and health issues, and reproductive health in particular;
  • Familiarity with qualitative research and information technology, including proficiency in word processing;
  • Demonstrate effective organizational skills and ability to handle work in an efficient and timely manner.

How to apply:

Applicants are kindly requested to send their application to ssco.vacancies@unfpa.org by COB 16 October 2018. Applications received after this date will not be taken into consideration. All applications should be cleared marked with Subject Line “**Local Language Expert Consultant-** (National Post-1)”.

Applicants will be short-listed on the basis of their qualifications and work experience. Only the short-listed candidates will be invited for interviews. IMPORTANT: There is NO application processing or other fee at any stage of UNFPA application processes

Read more here:: RELIEFWEB CAREERS INT